正文
彩虹乐队1998.7. 8的单曲“花葬”
歌词:
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi
hitomi aketa mama fushoku shiteyuku karada
azayaka ni ushinawareru kono ishiki dake wo nokoshite
haru wo matezu ni
itoshii anata wa tada sotto tsumetaku natte
ude no nakade kowarenagara hora yume no fuchi de yonderu
itsumo no you ni Ah
kurui saita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
yami ni ukabu hana wa semetemono hanamuke
tadoritsuita owari umarekawari no itami
umarekawari no itami
nomikomareru tsuchi no nakade musubareteitta yakusoku
shinda sekai Na
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi
koyoi wa mou yumeutsutsu
yagate tojita hitomi La
kurui saita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
yami ni ukabu hana wa semetemono hanamuke
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi
中文翻译:
簌簌散落的花瓣是红色的彩霞
亏缺的月儿呀 映照著迂回而恒久之恋
眼睛睁开著 让身体腐蚀下去
失去色彩 只残留意识
未能等待到春天
亲爱的你只是 静静冰冷下去
在我臂内败坏 看梦之渊在呼叫
像往常一样
疯狂地绽放於不眠的夜是魂魄的旋律
於幽暗中浮赸的花是为了饯别
寻寻觅觅的最终 再生的痛苦
吞下的泥土当中 曾订下的盟誓
死去的世界
簌簌散落的花瓣是红色的彩霞
亏缺的月儿呀 映照著迂回而恒久之恋
今晚是梦还是现实
终於闭上眼
疯狂地绽放於不眠的夜是魂魄的旋律
於幽暗中浮赸的花是为了饯别
簌簌散落是红色的彩霞
亏缺的月儿啊 映照著迂回而恒久之恋
日语歌词:
ばらばらにちらばる花びら 雫は红
欠けた月よ廻れ 永远の恋をうつし
瞳をあけたまま 腐食してゆく身体
鲜やかに失われる この意识だけを残して
春を待てずに
爱しい贵方はただ そっと冷たくなって
腕の中で壊れながら ほら梦の渊で呼んでる
いつものように
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
暗に浮かぶ花はせめてもの饯
たどりついた终わり 生まれ変わりの痛み
饮み込まれる土の中で 结ばれていった约束
死んだ世界
ばらばらにちらばる花びら 雫は红
欠けた月よ廻れ 永远の恋をうつし
今宵はもう梦うつつ
やがて闭じた瞳
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
暗に浮かぶ花はせめてもの饯
ばらばらにちらばる花びら 雫は红
欠けた月よ廻れ 永远の恋をうつし