《秋》是印度诗人迦梨陀娑的诗歌作品。诗歌描写了秋天所特有的风光景色,抒发了诗人对大自然的热爱和对爱情的向往之情。

本页面主要目录有关于秋的:注释译文、作品鉴赏、作者简介等介绍

中文名

《秋》

作品出处

《时令之环》

文学体裁

诗歌

作者

迦梨陀娑

创作年代

古印度

注释译文

秋天来了,一个佳丽的姑娘

袅娉而端庄,

翘摇的稻梗——发间,

睡莲之花——脸上。

野花烂漫为衣;

群鸟随之徜徉,

群鸟之乐洋洋,

犹如环佩之鸣锵锵。

华冠璀璨

耀繁星之夜景;

绢衣皎洁

乃月光之泛出云屏;

朗月的面儿

有迷人的笑影:

她象一个袅娉的姑娘

刚要到成熟的年龄。

稻田上黄熟的稻草随“微风”而飘摇;

在它那活泼的抚抱中

戴花的树木舞蹈;

它吹皱一一的莲池,

莲花儿吻接而又分了,

管教少年人的痴心

为爱人儿甜蜜的想象潦倒。

作品鉴赏

迦梨陀娑以长诗而著称于世,其短诗却作品不多,早期创作的《时令之环》是其保存下来的唯一的短诗集。诗中分别描绘印度夏、雨、秋、霜,寒和春六季的自然景观及男女欢爱心情,属于印度的所谓艳情诗一类。

这首诗,描写了秋天所特有的风光景色,抒发了诗人对大自然的热爱和对爱情的向往之情。诗人运用比拟手法,把秋天比作一位姑娘,这个构思别具特色。在众多的诗歌中,屡见不鲜并且似乎已成定律的,是用姑娘比喻春天,因而有“春姑娘”之说。而用姑娘去形容秋天的“秋姑娘”之说实属少见。正因如此,这位“秋姑娘”便更显得超凡脱俗,别有风韵。她的美发是黄熟的稻梗;她的面容如睡莲、朗月般迷人;她的花冠是满天的星斗;她的衣裙如野花般色彩缤纷。这一切表明,这位“秋姑娘”不象“春姑娘”那样豆蔻年华、情窦初开,而是“袅娉而端庄”,“到了成熟的年龄”,且看,这位“秋姑娘”并无“名不正言不顺”之嫌。记得有这样一句名言:“第一个把姑娘比作鲜花的人是天才,第二个把姑娘比作鲜花的人是蠢才。”就是说搞创作最忌人云亦云,因袭雷同,而应刻意求新,独树一帜。“删繁魏虻简三秋树,立异标新二月花”,正是这首秋诗的可贵之处。

这首诗没有对秋天进行面面俱到的描述,而是抓住最有典型意义的事物对秋天给以高度的概括。第一节描写秋天的旷野:田里的稻谷,水中的莲花,地上的山花,天空的飞鸟,写出了秋天的爽朗空间。第二节描写秋天的夜景,写出了秋天的静态。第三节描写秋风:这轻柔而温馨的微风,吹过稻田,吹过树林,吹过池螗,写出了秋天的动态。这三个景致均具秋天的典型特征,时空深广,有动有静,绘声绘色。一幅充满生机1、富有立体感的秋景图,展现在我们的面前。

这首诗无疑以写景为主,但正如我国近代著名文艺理论家王国维所说:“一切景语皆情语也。”诗中还十分含蓄地表达了诗人对爱情的向往之情。从秋天是“一位佳丽的姑娘”这一迷人的构思;从“睡莲”、“野花”,“朗月”和“袅娉”;“迷人”、“端庄”这些美妙而动人的赞美之词;从“抚抱”、“舞蹈”、“吻接”这些富有人情味儿的字眼儿,我们悟到:在这秋天的一草一木中流溢着“道似无情亦有情”的爱情的波,而且不易察觉。诗到最后“管教少年人的痴心/为爱人儿的甜蜜想象潦倒”一句,方才吐了心迹。诗人把秋色与爱情熔于一炉,使秋色因爱情而富有诗意,爱情因秋色而变得充实。这正如我国清代著名学者王夫之说的:“情景虽有在心在物之分,而景生情,情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其它。”这种情景交融的效果,给诗带来了写秋而不悲秋的高尚意境。

作者简介

迦梨陀娑(Kali dasa,350-472?):印度古代伟大的诗人和戏剧家,属于婆罗门种姓,信奉湿婆教,是宫廷诗人。一生作品有40部之多,有剧本《纱恭达罗》、《优哩婆湿》、《摩罗维迦和火友王》,叙事诗《鸠摩罗出世》、《罗怙世系》,抒情长诗《云使》和抒情短诗集《时令之环》。他的诗歌对后来的诗人影响很大,他的剧本是印度古典戏剧的领首之作,是世界古代文学的宝贵财富。