刘向军,男,现任上海财经大学外语系副教授。

本页面主要目录有关于刘向军的:人物简介、翻译实践等介绍

国籍

中华人民共和国

人物简介

刘向军,博士(翻译学)、外语系副教授。

翻译实践

出版翻译作品字数近一百万字,译作主要有:

1. 主编译《艺坛巨擘》,上海交通大学出版社出版,2000年;

2. 参编译《传奇人生》,上海交通大学出版社出版,2000年;

3. 参编译《世界文明史》(第三卷),上海人民出版社出版,2002年;

4. 翻译小说《幽灵海盗》,百家出版社出版,2003年;

5. 翻译论文《视觉艺术》,载论文集《理论的帝国》,中国社会科学出版社,2004年;

6. 翻译短篇小说《露茜之死》. 外国文学2005年第三期. CSSCI索引刊物。

翻译研究方面:

发表文章主要有:

1. The Utopia of Translation, Perspectives: Studies in Translatology Volume 13: 4 (2005), A&HCI索引刊物;

2. Cultural Translation and The Interpretation of Literary Canons -- A Review, Perspectives: Studies in Translatology Volume 15: 1 (2007), A&HCI索引刊物;

3. 是“化”还是“讹”?——钱锺书翻译思想新探, 复旦外国语言文学论丛(2006春秋季号), CSSCI索引集刊。

科研获奖主要有:

1.The Utopia of Translation, 上海财经大学第十三届(2006)中振科研基金优秀论文奖。

2.试论主位推进模式在英汉翻译中的应用, “2006翻译与跨学科研究国际学术研讨会”优秀论文奖(中国翻译协会、上海交通大学外国语学院联合举办)。

教授课程主要有:

翻译研究导论(面向翻译学方向硕士生)、英语翻译理论与实践(I、II)(面向英语专业本科生)、高级英语阅读(面向英语专业本科生)等。