阿多尼斯,原名阿里·艾哈迈德·赛义德·阿斯巴,是一位出生于叙利亚拉塔基亚的诗人、文学理论家和翻译家。他于1955年参与叙利亚社会民族主义党活动,1956年创办了《诗歌》和《立场》等文学刊物,开始了他的文学生涯。他共发表了28部诗集和20余部文学与文化论著、杂文集,代表作有《风中的树叶》和《这是我的名字》等。阿多尼斯对诗歌现代化的积极倡导和对阿拉伯文化的深刻反思,对阿拉伯文化界产生了深远影响。他还是一位杰出的翻译家,翻译了圣·约翰·珀斯和伊夫·邦福亚的诗歌,以及奥维德的《变形记》的第一部完整阿拉伯语翻译。阿多尼斯曾荣获布鲁塞尔文学奖、马其顿金冠诗歌奖、金藏羚羊国际诗歌奖等国际大奖。他被誉为阿拉伯世界最伟大的现代诗人之一,多次被提名为诺贝尔文学奖候选人。

本页面主要目录有关于阿多尼斯的:个人经历、获奖记录等介绍

英文名

Adunis

国籍

叙利亚

星座

摩羯座0612

出生信息

1930年1月1日,叙利亚拉塔基亚

母校

黎巴嫩大学

职业

诗人、翻译家、画家等

代表作品

我的孤独是一座花园、变形记

个人经历

1947年,在第一任叙利亚总统舒克里·库阿特利(Shukri al-Quwatli)的支持下,他获得了进入大马士革大学学习的机会,1954年他毕业于该校哲学专业。在此前后,他开始使用“阿多尼斯”笔名写作。

1955年,他因为曾参与叙利亚社会民族主义党的活动而被判入狱6个月。1956年出狱后他迁居黎巴嫩贝鲁特,曾创办《诗歌》、《立场》等文学刊物,对阿拉伯现代诗歌的发展产生过重大影响。此后他放弃了泛叙利亚主义思想,转而成为泛阿拉伯主义者,逐渐脱离政治。

1960年,他前往法国巴黎留学,1970年回到黎巴嫩,在黎巴嫩大学教授阿拉伯文学,并获该校文学博士。

1980年,他为了避开黎巴嫩内战的战火而移民巴黎,这位对伊斯兰有着不同见解的人士不为他的同胞所容,被迫离开故土。之后,他改用了一个西式名字,即阿多尼斯,诗人最初使用“阿多尼斯”这个名字是在1961年他的诗集《米亥亚之歌,大马士革》中,出版于贝鲁特。现在他是巴黎大学的一名教授。

阿多尼斯

阿多尼斯是一位作品等身的诗人、思想家、文学理论家、翻译家、画家。他是当代最杰出的阿拉伯诗人、思想家,在世界诗坛也享有盛誉。其有关诗歌革新与现代化的见解影响深远,并在阿拉伯世界引起很大争论。迄今共发表《大马士革的米赫亚尔之歌》、《这是我的名字》等22部诗集,并著有文化、文学论著近20种及部分译著。其旨在重写阿拉伯思想史、文学史的巨著《稳定与变化》分4卷出版后,在整个阿拉伯文化界引起震动,被公认为研究阿拉伯文学及文化的经典著作。他曾荣获布鲁塞尔文学奖、土耳其希克梅特文学奖、马其顿金冠诗歌奖、阿联酋苏尔坦·阿维斯诗歌奖、法国的让·马里奥外国文学奖和马克斯·雅各布外国图书奖、意大利的诺尼诺诗歌奖和格林扎纳·卡佛文学奖等国际大奖。近年来,他还一直是诺贝尔文学奖的热门人选。

2009年3月作品首部中译本《我的孤独是一座花园》由译林出版社出版。

获奖记录

2011年,在法兰克福获颁歌德奖。