《金瓶梅》,又名《金瓶梅词话》。大约在明代万历年间成书,万历庚戌(1610年)出现刻本,全书故事衍生自《水浒传》武松杀嫂为哥报仇故事,作者署名为兰陵笑笑生(生平和真实姓名不可考)。该书历来被当做淫书而遭到封禁。因此正式的资料记载很少。有学者认为该书为集体创作的,到目前为止作者的候选人已经超过30人。但是并没有被学术界公认确切的作者。

《金瓶梅》全书分为三部分,共100共回,近百万字,以武松杀嫂为引,通过对西门庆及其家庭的荣辱兴衰的描述,揭露了封建社会的黑暗和腐朽,是封建社会的社会百丑图,具有深刻的认识价值。书名以潘金莲、李瓶儿、庞春梅三个主要主人翁的名字拼合而成。潘金莲嫁给西门庆后用计吓死李瓶儿的儿子,导致李瓶儿悲痛而死,又暗使庞春梅给西门庆复用过量的春药使西门庆暴毙,最后潘金莲被遇赦返回的武松杀死,而庞春梅最后嫁给周守备后又勾搭西门庆的女婿和周守备的小儿子,最终也因纵欲过度身亡。

《金瓶梅》与《三国志演义》《西游记》《水浒传》并称为“四大奇书”,是中国文学史上第一部由文人独立创作的长篇小说,也是中国第一部近代意义的长篇小说,它打破了神魔斗法、历史演义、英雄传奇的传统,将目光从帝王将相、才子佳人身上转移开,全书围绕着市井人物的日常生活进行描写,是长篇小说中人情小说的代表之作,开创了“人情小说”的先河。

《金瓶梅》在世界范围内广泛流传,除了书籍外,还衍生出了话剧、京剧、地方戏曲、电影、电视剧等诸多作品。

本页面主要目录有关于金瓶梅的:书名来源、成书背景、故事情节、主要人物介绍、艺术赏析、作品影响、相关争议、版本信息、作品评价、相关作品等介绍

中文名

金瓶梅

成书年代

万历年间

朝代

明朝

作者

兰陵笑笑生

作品体裁

小说

篇幅

100回

书名来源

书的名称一般认为是书中人物潘金莲、李瓶儿、庞春梅三个主要女主人翁的名字的缩写,并以出场时间为序。该说法最早出现在袁中道《游居柿录》里。

东吴弄珠客认为书名“作者亦自有意”。顾公燮(xiè)认为作者因为看到金瓶中插着梅花的启发,比如书中第三十一回、六十八回和七十一回都有“金瓶插花”的摆设、七十二回指出西门庆的对联为“瓶梅香笔砚,窗雪冷亲舒”。苏联学者鲍.李福清把金瓶梅的金解读为“黄金”,“瓶”为李瓶儿,“梅”为野梅花。张竹坡认为书名比喻西门庆的人生,飘忽如残花,繁华成为泡影,就如金瓶内插的梅花一样,日期有限。张竹坡说金瓶梅三字是作者自喻,梳理包含着诸多春色,放在金瓶子里,室内流香。

对于书名的寓意,还有说是“金色花瓶里插着梅花”,或说“金”指金钱,“瓶”指酒,“梅”为女色。

成书背景

《金瓶梅》成书的时间上限存在争议,最早在万历24年(1596年)出现在文人的视野,1596年袁宏道致信画家董其昌说自己生病时看《金瓶梅》作为消遣并感觉很惬意,据郑振铎先生说它成书于万历四十五年(1617年)。1933年吴晗著《金瓶梅的著作时代及其社会背景》考证《金瓶梅》成书是万历十年(1582年)到万历三十年(1602年)。1989年梅节著《金瓶梅成书的上限》指出《金瓶梅》成书发生在万历五年之前。另外沈德符《万历野获编》称“嘉靖间大名士手笔”。

《金瓶梅》里所写的年代和写作《金瓶梅》的年代非常相近,《金瓶梅》衍生自《水浒传》武松杀潘金莲的故事桥段,故事背景为北宋末年,宋徽宗在位的十余年时间(1113-1125年),全书以宋王朝灭亡、皇帝被女真人俘虏结束。把明朝的年代映射到北宋末年,宋徽宗时期宰相蔡京滥用职权,他横征暴敛,大搞行贿受贿,政治腐败敛。同样明末时期也有奸臣严嵩父子专政,同样导致这朝政慌乱不堪,腐败无能,社会动荡不安。北宋有女真威胁,而明嘉靖、万历年间也有来自满洲和日本倭寇的威胁。

明末时期正是中国开始出现资本主义经济萌芽的时期,为了巩固自己的统治地位,官僚地主阶级与新兴的商人阶级联合,二者结合促进了新兴商人的发展,加强了新兴商人的实力,而西门庆正是集官僚、恶霸、商人三者于一身的人物,《金瓶梅》通过西门庆这一代表人物的描写,映射出出中国十六世纪新兴商人的时代特征。

故事情节

西门庆是清河县小财主家的独生子,在县衙前开了一间药铺。其自幼不读书,整日眠花宿柳。西门庆妻子陈氏早亡,留下一女西门大姐,嫁给东京八十万禁军杨提督的亲家陈洪的儿子陈经济。后来西门庆又娶了五千户之女吴月娘为填房,又娶妓女李娇儿、桌二姐为妾。后来听从王婆的计策,与潘金莲勾搭成奸并害死武大郎。期间又娶富孀孟玉楼为妾。武松回来为兄报仇,误杀李外传,被发配孟州。西门庆于是更加放纵,他将潘金莲娶进门,并收纳潘金莲的丫环庞春梅,继而又勾搭上结义兄弟花子虚的妻子李瓶儿,并娶为妾。

金瓶梅

后来西门庆又贿赂蔡京得到金吾卫副千户之职,在清河利用职位之便大发横财,欺男霸女,无所不用其极。潘金莲嫉妒李瓶儿生子,多次设计惊吓李子,李瓶儿之子因此夭折,李本人因痛失爱子而身亡。潘金莲为了得到西门庆的宠爱,给西门庆服用过量春药,西门庆因此暴毙。之后孟玉楼改嫁,李娇儿重操旧业。潘金莲和庞春梅又与西门庆的女婿陈经济勾搭,事情败露。吴月娘将潘金莲和庞春梅卖出。潘金莲被王婆带走,后被遇赦归来的武松杀死。庞春梅被卖给周守备,得宠生子,西门庆的四房妾室孙雪娥私通奴仆被官家发卖,被庞春梅买回家羞辱,又将其卖给酒家为娼。后庞春梅偶遇陈经济,并与之继续私通。二人关系被周守备的亲随张胜发现,就把陈敬济杀了。不甘寂寞的庞春梅勾搭上了周守备十九岁的次子周义。在春梅二十九岁时因纵欲过度暴亡。

后周守备抗金阵亡,金兵兵临清河县,吴月娘带着西门庆十五岁的儿子孝哥往济南逃亡,途中遇到普净和尚,以因果现梦感化吴月娘,于是吴月娘送孝哥出家。后来宋金形成对峙局面,吴月娘将仆人玳安改名西门安,继承西门庆家业。吴月娘寿七十而得善终。

主要人物介绍

西门庆

西门庆是清河县的破落户财主,在县门前开了家药铺,他从小就是个浪荡子弟,精通赌博、棋牌、象棋。西门庆发迹后在县里管理公事。后来他骗取了富婆寡妇孟玉楼,设计把武松发配东孟州,并娶了潘金莲。后来又勾引邻居花子虚的妻子李瓶儿,花子虚因此气病而死。西门庆攀附上了当朝宰相蔡京并拜其为义父,被蔡京提拔为副千户,成了正式的官僚,此后更是迎来众人的曲意逢迎。当官之后西门庆愈加胆大妄为,他上巴结官僚,升为正千户之后跟朝中官僚都有勾结;下欺压平民,欺男霸女无恶不作。最终因为纵欲过度而死。

金瓶梅

潘金莲

潘金莲在西门庆的妻妾中排行第五,称五娘。她是裁缝潘裁的女儿,父亲早死,九岁便被卖到王招宣府里学弹唱。她十五岁时王招宣身死,又被卖与张大户,十八岁做妾,为张大户的大妇所不容,把她嫁给了矮小丑陋的武大郎。后潘金莲勾搭武松未遂,与西门庆相遇后二人勾搭成奸,在西门庆的教唆下毒杀亲夫武大郎。嫁给西门庆后她欺软怕硬,看人下碟,对于正室吴月娘她是百般奉承。又拉拢最早进门且有掌管钱财的李娇儿,为了取得西门庆的欢心,又把自己的丫环庞春梅给西门庆做妾。西门庆勾搭李瓶儿时,潘金莲还专门为其放风,后又设计吓死李瓶儿的儿子,痛失爱子的李瓶儿也因此死去。西门庆勾搭家奴来旺的老婆宋惠莲时,潘金莲就涉及陷害来旺,最终来旺被驱逐出境,宋惠莲因此被逼上吊。在西门家潘金莲又勾搭了十五岁得小厮琴童,被西门庆剥光衣服用皮鞭抽打。后来潘金莲悄悄用数倍药力的春药给西门庆,不久西门庆变暴毙而亡。西门庆死后潘金莲又与女婿陈敬济通奸,被吴月娘发现后让王婆把她带走卖了,她又与王婆的儿子王潮儿通奸。潘金莲二十八岁时,与王婆一起,被遇赦归来的武松杀死。

金瓶梅

李瓶儿

李瓶儿原来是蔡太师女婿梁中书的小妾,梁中书死后嫁给花子虚,又私通西门庆,花子虚因此被气死,后嫁给西门庆作为第五房妾室,后来西门庆亲家陈洪因坐奸党被逮捕,西门庆也受到牵连,无法与李瓶儿来往。期间李瓶儿就与给她看病的医生蒋竹山勾搭上,并且与其拜堂成亲。后来西门庆讼事完毕,知道李瓶儿嫁给蒋医生,就派地痞无赖殴打蒋医生,李瓶儿也马上对蒋竹山翻脸,把蒋赶出门,并托人找西门庆再续前缘,西门庆贪恋其钱财就有把她娶回来。因受宠而被潘金莲嫉妒。给西门庆生了个儿子官哥之后更加受宠,潘金莲便暗中驯猫惊吓死了官哥,李瓶儿也因此得了痨病死了。

金瓶梅

庞春梅

庞春梅是吴月娘的丫环,吴月娘为了拉拢潘金莲就把春梅送给她使唤。潘金莲为了收服春梅,便让西门庆收了她。春梅因此感激潘金莲,便对潘金莲言听计从。后来帮助潘金莲设计陷害了孙雪娥。西门庆死后吴月娘就把春梅给周守备作妾,并为周守备生了个儿子,因此得以扶正。得知潘金莲被吴月娘交给王婆处理后,她哀求周守备用一百两银子把潘买回来,未果。在潘金莲被杀后庞春梅派人为其收尸,把她埋葬在永福寺,到清明节还去潘坟上吊唁。后来春梅又买下孙雪娥并百般折辱,后又将孙卖给妓院为娼妓,孙雪娥最终因不甘受辱上吊而亡。庞春梅趁着周守备不在家又与陈敬济勾搭成奸,被亲随张胜看到,就把陈敬济杀了。不甘寂寞的庞春梅勾搭上了周守备十九岁的次子周义。在春梅二十九岁时因纵欲过度暴亡。

金瓶梅

艺术赏析

《金瓶梅》描绘了西门庆这个集富商、官僚、恶霸与一体的人物罪恶的一生,以及西门庆家庭由发迹到衰落的过程,揭露了人间的肮脏与丑恶。反应了官服权贵和富豪狼狈为奸,无恶不作的社会现实,客观的揭示了社会的黑暗腐败,也侧面表现出资本主义在中国封建社会内部发育缓慢的原因,是明代中后期社会现实的真实写照。该书不仅囊括了世俗社会生活的方方面面,描绘了世俗社会芸芸众生的群像,还描绘了当时皇亲国戚、朝廷大臣、文武百官等的生活行为举措。揭示了明中叶经济文化、精神生活、政治面貌、人情世俗的方方面面,逼真的展示了当时社会的人生价值观念。

金瓶梅

《金瓶梅》在人物塑造上比较形象化和立体化,在人物性格方面注重多面化和层次化,细致入微的展示人物复杂的内心世界,成功塑造了各式各样的人物形象。该书塑造的人物个性鲜明,不仅写出了不同角色的人物性格,还写出了同一角色在性格上的反战变化。在塑造人物时,并没有简单的符号化,而是在人物中体现了美与丑、善与恶的矛盾组合,体现人物性格的丰富性,比如恶霸西门庆,其玩弄女性的时候也包含着真情,比如李瓶儿临死之前时他的痛不欲生。甚至是三言两语的次要人物,比如尼姑媒婆、男奴女婢等,也表述的栩栩如生

《金瓶梅》在叙事结构上打破了传统小说按事件或者按时间等构建的线性发展故事的结构,该书的故事结构更复杂,呈网状式结构,情节安排严谨细密。《金瓶梅》以西门庆一家为中心并辐射到全社会,千头万绪而又浑然一体,整体性较强,故事情节安排的主次分明,情节间的转换自然贴切,叙事技巧较为高超。

《金瓶梅》在语言艺术上采用了市井俚语,明白如话,活泼生动,充满着市井味儿,全书近百万字,基本上都用大众口语写成,同时柔和了许多方言、土语、谚语以及诗词歌赋等文人词语。生活化的人物语言将人物形象刻画的惟妙惟肖、朴实清新。叙事语言生动精炼,变现力强,在揭露社会丑态时往往暗寓褒贬,入木三分。全书处处彰显着中国传统白描手法的丰富表现力。

作品影响

中国影响

《金瓶梅》从多方面为研究明代社会手工业、纺织业、货币、宗教、戏曲、风俗、织造、美术、音乐、民宿、服饰、建筑等方面提供了重要的资料,具有历史文化价值《复旦学报》《学术月刊》《明清小说研究》等学术刊物相继发表了《金瓶梅》研究论文。1985年创立了《金瓶梅学刊》,1989年成立中国《金瓶梅》学会。1985年在徐州举办了全国首届《金瓶梅》学术研讨会,讨论了《金瓶梅》的作者、版本、艺术特色和思想,还将研究范围扩展到文化学、哲学、心理学等领域。

《金瓶梅》是中国文学史上第一部由文人独立创作的长篇小说,《金瓶梅》突破了历史演义、英雄传奇、神魔斗法的传统,摆脱了“传奇”和“志怪”小说的影响,第一次把琐碎的市井人生作为描写对象,开了“人情”小说的先河,推动了世情小说的发展和创作,是长篇小说中人情小说的奠基之作和代表之作,标志着中国古代长篇小说创作方式的转变,为中国古代小说的创作做出了历史性的贡献。在明代与《水浒传》《西游记》《三国志演义》并称为“四大奇书”,对、后来的《红楼梦》《儒林外史》等作品都深受此书的影响。自该书问世后,催生了一批世情小说,比如明朝中叶的《玉娇梨》《绣榻野史》明末清初的《好逑传》(又名侠义风月传)等。

《金瓶梅》标志着中国小说美学观念的新突破,从歌颂美好理想变成了揭露黑暗现实,从之前的表现美转为暴露丑。《金瓶梅》美学意义的本质体现在直接暴露了明后代社会的腐朽和黑暗,把社会丑陋的一面直接剖析给人看的同事,作者又以美的观念、理想来评价和否定社会的丑,从多丑的否定表现出对美的追求和肯定。书中常用白描的手法表现丑,达到强烈的讽刺效果,后世的讽刺文学也受到该书的影响。

国际影响

中国之外对于《金瓶梅》的研究成果也很多,其中注明的目录书有:1978年L.Y.杨等三人在波士顿编辑的《中国古典小说——供研究和欣赏的文献目录》、1979年日本吉田诚夫等在东京编写的《中国文学研究文献要览》、1980年王丽娜在《河北大学学报》第二期发表的《<京瓶梅>》在国外、1981年日本的泽田瑞穗、寺村政男和掘诚在东京重新出版的《增修<金瓶梅>研究资料要览》以及中国科学院文学研究所资料室编辑的《全国报刊文学论文索引》等。

世界各国外对《金瓶梅》的相关研究形成了“金学”,近20年欧美《金瓶梅》的研究人员主要集中在美法两国,其中以美国为最,在1983年5月由美国印第安纳大学和金寨研究所联合召开了国际“金学”会议,会议对《金瓶梅》给予了高度评价,此外大部分大陆以外的词典或者百科全书都有对《金瓶梅》评价很高的条目。日本也涌现一批诸如鸟居久靖、小野忍、日下翠在内的“金学”专家。在韩国陆续有金总坤、李无尽、金宰民等学者发表了相关论文对《金瓶梅》进行研究。

研究论著

对于《金瓶梅》的研究,出版了多本资料书和工具书,这些资料书和工具书反映了词语、研究资料、研究状况和情节人物:

资料书

名称

作者

《金瓶梅资料汇编》

朱一玄

《金瓶梅资料汇编》

侯忠义、王汝梅

《金瓶梅资料汇录》

方铭

《金瓶梅资料汇编》

胡文彬

《金瓶梅资料汇编》

黄霖

《金瓶梅资料汇编》

王利器

工具书

《金瓶梅辞典》

王利器

《金瓶梅大辞典》

黄霖

《金瓶梅词典》

白维国

《金瓶梅鉴赏辞典》

上海红学会

《金瓶梅编年纪事》

魏子云

《金瓶梅诗词解析》

孟昭连

《金瓶梅人物大全》

鲁歌、马征

金瓶梅

另外还有许多其他研究书籍,诸如《瓶外卮言》:姚灵犀著,天津书局1940年8月出版,是《金瓶梅》研究的第一本论文集,后经过朱一玄先生重新校点,收录在《金瓶梅词话注释》(魏子云著,中州古籍出版社出版)里。

相关争议

作者争议

关于《金瓶梅》的作者,是现代“金学”研究者争论最大的热门话题。《金瓶梅》作者的候选人目前超过30人,但是具体是谁学术界并没有公认。关于作者究竟是谁,大约分为两类。第一类是初期的传说,比如说作者是“嘉靖年间的大名士”(沈德符《万历野获编》),“绍兴老儒”(袁中道《游居柿录》),以及“金吾戚里”门客(谢肇淛(zhè)《金瓶梅跋》)等,第二类是后世的推测,比如徐谦《桂宫梯》说是“某孝廉”,谢颐《金瓶梅序》说是“风州(王世充)门人”,王昙《古本金瓶梅考证》说是“浮浪子”,戴不凡《小说见闻录》说是“金华,兰溪一带人”,这些都没有具体姓名,也有列出名字的推测,比如王世贞、李渔、卢楠、薛应旗、屠隆、李贽(zhì)、徐渭、李开先、冯惟敏、沈德符、贾三近、蔡荣名、赵南星、王稚登、冯梦龙等人。此外还有“许多艺人集体创作”的推测,至今《金瓶梅》的作者仍无定论。

兰陵笑笑生说

在万历本《金瓶梅词话》序言里面,提到了《金瓶梅》的作者是兰陵笑笑生。兰陵为地名,又有北兰陵和南兰陵之说,北兰陵在今天山东峄(yi)县,南兰陵为江苏武进,在书中使用了很多山东方言。由此,有学者初步推断《金瓶梅》的作者就是笑笑生,但是其具体姓名不详。也有学者推断是山东峄(yi)县的贾三近、贾梦龙。

王世贞说

王世贞,明嘉靖年间的文学家、史学家。从清朝到近代,作者为王世贞的说法影响最大,最早记录王世贞创作《金瓶梅》的是明刻本《万历野获篇》和《山林经济籍》,清初的《<玉娇梨>缘起》和清康熙12年(公元1673年)宋起凤《稗说》也指出作者是王世贞。据传是王世贞为父报仇创作了《金瓶梅》,因为严世蕃读书有一个习惯,喜欢手指蘸唾液翻书,并且很喜欢淫秽书籍。王世贞借此创作了《金瓶梅》送给他,并且在书页的下角抹上毒药,严世蕃因此中毒身亡,这个离奇的故事已经被现代学者否定。另外也有说王世贞毒死的对象并不是严世蕃,而是唐顺之。在明末清初王世贞说得到很多人的认可,并且在清代以后该说法一直占据主导地位。

较早否定“王世贞说”且影响较大的是鲁迅,在鲁迅1924年版《中国小说史略》中他指出“作者不知何人,沈德符云嘉靖间大名士,世因以拟太仓王世贞,由此复生谰言(谰言:指诬妄不实)”。1927年,郑振铎在《文学大纲,中国小说的第二期》也对此说持否定意见,指出“实则此种穿梭,皆为无稽谰言”,不过鲁迅和郑振铎都没有拿出有力的证据加以论证。

徐渭说

在20世纪30年代,英国汉学家阿瑟·韦利就曾提出《金瓶梅》的作者是徐渭,在伯纳德·迈阿尔和弗朗兹·库恩节译的《金瓶梅》(参见王世贞传)的序中指出“迄今发现的唯一一部完整的《金瓶梅》手稿是从徐家获得的”,认为徐渭是这部市井传奇故事的作者。然而,该看法并没有获得学者的普遍认可。

潘承玉教授1999年版的《金瓶梅新证》中详细论证了“徐渭说”,书中推断《金瓶梅》成书年代为名嘉靖末期至万历17年稍后,而徐渭就是生活在这个时期。,并且指出作者善于创作戏曲,同时作者有强烈的方言俗语爱好,并且通过其他一系列资料推测证明《金瓶梅》的作者必为绍兴人,潘承玉教授从成书年代、《金瓶梅》作者须具备的特殊才才能、书中的地理环境、民俗风俗等方面论证徐渭符合《金瓶梅》作者的条件。

贾三近说

张远芬是提出此说的第一人,她在1984年出版的《金瓶梅新证》指出作者兰陵笑笑生就是明代峄(yi)县的贾三近,有如下几条证据:

(一)兰陵县是山东峄(yi)县,而贾三近也是峄(yi)县人,且《金瓶梅》中有大量峄(yi)县、北京、华北方言,而贾三近都在这些地方居住过;(二)贾三近有资格称为“嘉靖年间的大名士”(沈德符《万历野获编》),其一生经历嘉靖、隆庆、万历三朝;(三)贾三近为正三品大官,比较精通写奏章,而《金瓶梅中》有几篇高水平的奏章,再者他的人生阅历有创作《金瓶梅》的积淀;(四)《金瓶梅》成书年代与贾三近的生活时代十分契合。(五)《金瓶梅》中有些人物事件与贾三近相似,书中有多处戏曲描写,而贾三近也有戏曲相关的生活积累。(六)贾三近曾赋闲十年在家,在时间上有创作《金瓶梅》的保证,而且他也写过多部著作,比如《峄(yi)县志》《宁鸠子》《先庚传》等。(七)徐州教育学院张元芬教授的《金瓶梅新证》里指出,贾三近是山东枣庄峄成(古兰陵)人,且他的人生经历,个人爱好,人物生平等方面都符合《金瓶梅》作者的要求。

屠隆说

屠隆是戏曲家和文学家,“屠隆说”最早由黄霖教授提出来的,此说在中国和世界影响较大,争论也较多。台北和上海也有些学者认为“兰陵笑笑生”就是屠隆。有如下依据:(一)《金瓶梅》描写的地理环境在山东清河、临清一带,而屠隆曾在任职清河县令,并且全家在山东临邑居住长达半年;(二)在《花营锦阵》书中的一幅春宫图署名“笑笑生”,台湾相关专家将屠隆的手迹与春宫图题字对比后,确认为屠隆的笔记;(三)“兰陵笑笑生”的兰陵在古代有两处:山东峄(yi)县(北兰陵)和古常州之地(南兰陵)。而屠隆的先祖在常州一带(常州之无锡邑)居住130年之久,且屠隆的新娘为常州无锡人。由此推测屠隆对着无锡有着不一样的情感,因此自称“兰陵笑笑生”;(四)《金瓶梅》有大量的性描写,而屠隆放荡纵欲,晚年尤甚,他养娈童、狎妓,自称“一夕可度十男女”。屠隆曾给友人写信说自己写了一部书,并说”成而尚秘,未敢播之通都”。据宁波知府李昌昱记录,屠隆把自己的一本书藏起来,去世后才被家人发现。据专家们考证这部书可能就是《金瓶梅词话》。(五)屠隆的身世、性格、思想以及作风跟《金瓶梅》传达出的对现实不满、玩世不恭的风格比较契合。(六)黄霖教授发现《金瓶梅》书中第56回“祭头巾文”和“哀头巾诗”出自屠隆的《开卷一笑》,并在在此书中用过“笑笑先生”的笔名。目前最早发现的明万历年间的《金瓶梅》版本由屠隆的族孙屠本畯(欣欣子)作序。

李开先说

李开先说最早由吴晓铃提出,1962年版的《中国文学史》里她新增了脚注“李开先的可能性较大”,但是在1979年重印时把该脚注删除。但是在1982年6月,吴晓玲在美国发表演讲时又重申此说,在其《<金瓶梅>的艺术特点》中根据大量事实论据,考证作者为李开先。徐朔教授在《杭州大学学报》里主张《金瓶梅》的作者是李开先,20世纪“金学”的研究表明《金瓶梅》众多候选人中,李开先可能性最大,甚至关德栋先生及美国、日本的学者认为《金瓶梅》的作者就是李开先。山东文艺出版社出版的历史小说《李开先》就构思了李开先创作《金瓶梅》的故事情节。日本学者日下翠《<金瓶梅>作者考证》中也支持“李开先说”。潘捷在香港《明报月刊》里也介绍了作者“李开先说”。卜键的《金瓶梅作者李开先考》也支持“李开先”说。

考证李开先说的主要理由有:(一)李开先是山东章丘绿原村(今东鹅庄)人,在北京生活十年,创作多部戏曲,且《金瓶梅》书中大量运用了山东方言,书中许多描写都是以北京为背景;(二)《金瓶梅》和李开先创作的《宝剑记》中曲牌同名的有五种,二十支;小令同名的有十三种,三十四支。《金瓶梅》第70回套曲五支就是出自《宝剑记》第50出原文,且《金瓶梅》中多处引用了《宝剑记》的曲白,多处是完成的曲句,文风也可《宝剑记》有相似之处;(三)《金瓶梅》中西门庆在家乐、妻妾、园林、会友等方面都有李开先的影子,比如书中有“藏春坞”,李开先家有“藏春阁”,李开先跟西门庆一样有经商之才,丧妻夭子的人生经历,也有纳妾嫖妓的行为。(四)李开先为“嘉靖八才子”之一,有资格称为“嘉靖年间的大名士”(沈德符《万历野获编》)。

蔡荣名说

蔡荣名,明朝浙江黄岩人。2008年11月浙江学者陈明达发表的《<金瓶梅>作者蔡荣名考》论文中论证了作者就是蔡荣名。该片论文引起了海内外学者和媒体的关注,美国、中国香港等多家报刊也刊发了此篇论文。,该论文从八个方面论证,比如:(一)《金瓶梅》书中有大量的黄岩方言,而蔡荣名是黄岩人;(二)蔡的经历,出身等符合创作《金瓶梅》的身份,《芙蓉亭诗钞》就是证据;(三) 王世贞的诗“袖携天台石,吐作弇山云”及蔡荣名的《弇山行》得到证实,蔡荣名完成了《金瓶梅》的初稿;(四)欣欣子序“吾友笑笑生为此,著斯传”;《金瓶梅》36回955页:蔡道:“学生蔡蕴,贱号一泉,”“泉”,水源也,黄岩话“水、书”同音,均念“xu”。意思就是蔡蕴书源也。三者均指《金瓶梅》书稿出处,证实笑笑生就是蔡荣名。(五)欣欣子书于明贤里之轩”。“欣欣”的第二个含义是“欣欣向荣”,所以,整个署名隐含“荣名闲里书之于轩”。(六)在蔡荣名的身上都能解答众多学者不解的疑惑,如“三七”“凤城”“芙蓉亭”等的出处。

作品争议

该书因为大量淫秽的描写,在明清两朝屡遭禁毁,在道光18年(1838年)江苏设局、道光24年(1844年)浙江设局禁毁淫词的书目中就包含《金瓶梅》。同治七年(1868年)江苏巡抚丁日昌再次将《金瓶梅》查禁。1957年,该书在小范围解禁,1985年,删除了有关性描写的文字后,人民文学出版社出版了洁本《金瓶梅》。

版本信息

《金瓶梅》现在最早见到的刻本主要有两种:一是前面标注有明万历四十五年东吴弄珠客序的《金瓶梅词话》;一是天启年间刊印的《原本金瓶梅》。现存最早的刊本是万历丁巳年刊刻的《新刻金瓶梅词话》(又称万历本或词话本),以《水浒传》中潘金莲和西门庆的故事衍生扩展而来,共100回,卷首有欣欣子的序。《新刻绣像批评金瓶梅》(又称崇祯本),为词话本的评改本。卷首无欣欣子的序。此外较为流行、影响较大的版本还有清代康熙年间张竹坡的《皋鹤堂批评第一奇书金瓶梅》,该书以崇祯本为底本进行修改和点评,人称张评本。在“民国”十五年(1926年)存宝斋将张评本里面的所有色情内容删除后又出版了《真本金瓶梅》(后改名《古本金瓶梅》),又称“洁本”。现在通行版的是人民文学出版社在1958年发布的删减版。《金瓶梅》最早的译本,是满族翻译家和素据《第一奇书》翻译的满语刻本。

海外译本

《金瓶梅》不仅在中国流传广泛,海外对此书的翻译、研究也有很长的历史。《金瓶梅》的满语译本后来又翻译成蒙语译本,后来满语译本在1878~1879年卡有贝伦兹摘译成德语译本。《金瓶梅》中国之外的传播,最早为日本,日本从18世纪末,欧洲人从19世纪中开始,就有了《金瓶梅》的版本和译本。1918年以前的统计,该书在世界上有十几种文字的二十多种译本。截止1972年,《金瓶梅》译本达24种之多,其中翻译最佳的是日本的小野忍和千田九一合译的《金瓶梅词话》,朝鲜的金龙济在1956年的正音社根据《第一奇书》翻译了五卷一百本,在欧美两周最早由法国的拔残在1853年翻译了第一回。从20世纪开始,英、法、德、俄、瑞典、意大利、拉丁、匈牙利、捷克、芬兰等国家都已部分译本和全译本

亚洲版本

《金瓶梅》最早在江户时代的元禄、宝永年间(1688~1704年)传入日本。据日本大庭休教授编著的《江户时代唐船携来书研究》,在1715年~1855年,共有21部不同版本的《金瓶梅》传入日本。《金瓶梅》在日本唯一的译本是江户时代由荷塘一圭翻译《第一奇书》而来。在日本江户时代晚期,日本的通俗小说家曲亭马琴改编创作了《新编金瓶梅》。日本最早的《金瓶梅》正式译文是1882年由松村操翻译的《原本译解金瓶梅》,第一个日文全译本是在1925年光林堂出版的《全译金瓶梅》。二次世界大战以后,日本又出现了许多《金瓶梅》译本,主要有:

出版时间

书名

出版社

作者

1948年

《全译金瓶梅》

东京东西出版社

尾坂德司

1948年

《金瓶梅》

东京东方书局

小野忍、千田九一

1949年

《金瓶梅》

东京文艺俱乐部

林房雄

1951年

《全译金瓶梅》

东京三笠书房

小野忍、千田九一

1956年

《全译金瓶梅》

东京河出书房

小野忍、千田九一

1958年

《金瓶梅》

东京创元社

富士正晴

1959年

《全译金瓶梅》

东京平凡社

小野忍、千田九一

1966年

《金瓶梅》

浪速书房

世界翻译研究会

1966年

《金瓶梅》

东京人物往来

上田学

1971年

《完译金瓶梅》

东京讲谈社

冈本隆三

1972年

《驹田信二之金瓶梅》

东京二见书房

驹田信二

1973~1974年

《金瓶梅》

东京岩波书店

小野忍、千田九一

1973~1974年

《金瓶梅》

东京角川书店

村上知行

20世纪50年代起,《金瓶梅》在韩国出现多种译本,比如1990年内外出版社出版的《小说金瓶梅》,1991~1993年汉城青年出版社出版的朴秀镇的《完译金瓶梅》。越南在1969年出现了译本,由昭阳出版社出版,并于1989年河内社会科学出版社再版。

欧美版本

最早传入西方的金瓶梅译本为法文译本《武松与金莲的故事》,是A.P.L.巴赞在1853年翻译《金瓶梅》的第一回,刊载于巴黎出版的《现代中国》。此后巴黎出版的《东方和美洲杂志》《德国卫报》《中国小说概论》等国外报刊杂志均刊载 了部分《金瓶梅》的译文。在众多西方译本里,1912年办理出版的乔治.苏里埃.德.莫昂翻译的法文缩写本《金莲》最为著名,《金莲》后来又被转译成英文版。以上这些都是缩写版,后来出现了较长的节译本,比如奥托尔.基巴特翻译德文译本《金瓶梅》,1930年德国莱比锡出版社出版了佛狼茨.库恩的译本《金瓶梅:西门庆与他的六妻妾之艳史》,共49章,920页,该译本又被转译成欧洲几种译文。在1977年苏联的莫斯科文学出版社也出版了《金瓶梅》的译本,由马努辛根据《新刻绣像金瓶梅》翻译而来。《金瓶梅》在1939年出现了最早的英文译本,由克莱门特.艾杰翻译,在伦敦G.芳特莱基出版社出版。西方具有里程碑意义的译本是由法国雷威安教授翻译的法文全译本,在1985年作为“七叶丛书”之一出版。《金瓶梅》的第一个德文全译本历经三十年,由奥托.祁拔和阿尔图尔.祁拔博士两人合作根据《张竹坡批评第一奇书》翻译而来。

作品评价

正面评价

明朝袁宏道说:“伏枕略观,云霞满纸,胜于枚生《七发》多矣。”

清初张竹坡说:“凡人谓《金瓶》是淫书者,想必伊止知看其淫处也。若我看此书,纯是一部史公文字”,“《金瓶梅》不可零星看,如零星看便只看其淫处也。故必尽数日之间,一气看完,方知作者起伏层次,贯通气脉,为一线穿下来也”。“似有一人亲曾执笔在清河县前,西门家里,大大小小,前前后后,碗儿碟儿,一一记之,似真有其事,不敢谓操笔伸纸做出来的。”“一部《金瓶梅》,总是冷热二字,而尽说韶华,无奈穷愁。”

清代刘廷玑说:“若深切人情世故,无如《金瓶梅》,真称奇书。”

鲁迅说:“《金瓶梅》作者能文,故虽间杂猥词,而其他佳处自在。至于末流,则著意所写,专在性交,又越常情,如有狂疾。”“作者之于世情,盖诚极洞达,凡所形容,或条畅,或曲折,或刻露而尽相,或幽伏而含讥,或一时并写两面,使之相形,变幻之情,随在显见。同时说部,无以上之。”

郑振铎说:“金瓶梅是一部很伟大的写实小说,赤裸裸的毫无忌惮的表现着中国社会的病态。”“《金瓶梅》的出现,可谓中国小说发展的一个高峰。在文学成就上来说,该书较《水浒传》《西游记》《封神传》尤为伟大。。。它是一部纯粹写实主义的小说”。

美国《大百科全书》:“《金瓶梅》是中国第一部现实主义小说,它虽然写的是中国12世纪早期的故事,实际上反应了中国16世纪末期整个社会各个等级人物的心理状态,宣扬了惩恶扬善的佛教观点,对中国16世纪社会生活和风俗作了生动逼真的描绘。”

法国《大百科全书》:“《金瓶梅》为16世纪长篇通俗小说,它塑造人物很成功,在描写妇女的特点方面可谓独树一帜。全书将西门庆的好色行为与整个社会历史联系在一起,它在中国通俗小说发展史上是一个伟大的创新。”

前苏联《简明文学百科辞典》如是介绍《金瓶梅》:“小说作者揭露批判封建宗法制度的一夫多妻制、金钱的腐蚀作用、嘲笑食古不化的书呆子、封建统治者的精神贫乏以及模仿他们的资产者、把寺庙变成妓院的敲诈勒索的僧侣。他同情人民和一切保护人的尊严、为个人幸福和爱情而斗争的人。”

日本《大百科事典》指出:“作者对各种人物完全用写实的手法,排除了中国小说传统的传奇式的写法,为《红楼梦》《醒世姻缘传》等描写现实的小说开辟了道路。”

美国学者海托华认为:“中国的《金瓶梅》与《红楼梦》,描写范围之广,情节之复杂,人物刻画之细致入微,均可与西方最伟大的小说相媲美。……中国小说在质的方面,凭着上述两部名著,足可以同欧洲小说并驾齐驱,争一日之短长。”

德国汉学家佛朗茨.库恩:“《水浒传》《金瓶梅》《红楼梦》为中国古典小说的三部巨著,理解了这三部书就可以称为中国通。”

负面评价

张克军,崔雄权撰《中国古代文学 下》:“该书有着天道循环的宿命论和佛教的因果报应思想,充满了虚无色彩,冲淡了现实主义精神。书中人物都是病态、畸形的,缺乏对下层人民的同情,全书看不到崇高的理想和情操,看不到丝毫的光明和希望。”

罗莹,曾晓洪撰《中国古代文学 下》:“书中大量的淫秽露骨的性描写,冲淡了小说揭露社会阴暗面的力量。该书还开小说创作描色情淫秽的风气”

王美春撰《古今名作品鉴》:“该书用因果报应去揭示社会的病根,掩盖了封建社会的根本矛盾。”

浦江清著撰《浦江清中国文学史讲义 明清部分》:“全书结构有松懈的地方,故事缺乏戏剧性情节,取材上不分精华和糟粕,缺乏艺术的提炼和概括,显得拖沓臃肿。该书从某些方面促成后世大量淫秽作品的产生,比如《玉娇梨》《肉蒲团》《续金瓶梅》《禅真逸史》《隋炀帝艳史》等”

相关作品

早在清代《金瓶梅》就被改编成戏剧,比如清代郑小白创作的34出传奇《金瓶梅》,以及根据《金瓶梅》部分章节改编的杂剧《奇酸记》。在1927年欧阳予倩创作了京剧《潘金莲》,后来又改成三幕话剧。在1928年《潘金莲》又被改成歌剧。在1985年四川自贡市川剧团剧作家魏明伦又创作了川剧《潘金莲—-一个女人和四个男人的故事》,20世纪80年代中国戏剧舞台上又相继出现了一批《金瓶梅》的戏剧,比如江苏省棒子剧团的七场江苏棒子戏《李瓶儿》、吉林省京剧团的八场京剧《金瓶梅》、河南省豫剧三团的豫剧《金瓶梅》、上海市越剧团的越剧《西门庆与来旺妇》等。

此外《金瓶梅》也被改编成诸多影视作品,比如20世纪70年代,由香港导演李翰祥编导的《金瓶双艳》《惠莲》《武松》《金瓶风月》《少女潘金莲》等影片。日本导演若松孝二在1968年也拍摄了《金瓶梅》