“她让我眼前一亮”用英语怎么说?
“她让我眼前一亮”用英语怎么说?
-
“她让我眼前一亮”一般翻译为:She turns me on.
She turns me on.
turn on, 词组常用意思为“打开,发动,攻击,取决于”,用来表示动作。
但是,也可以用来表示情感色彩,意思为“使兴奋”。
turn sb. on, 用来表示“使人惊艳,喜爱”,“使人兴奋起来”。也可以指性方面。
She surprised me.
意为“她让我感到惊喜”,惊喜和眼前一亮有相近意思。
She caught my eyes/attention.
组词catch one's eyes/attention,意思为“引起某人的注意,抓住某人的眼球”
She left me a refreshing impression.
直译为“她给我留下了很清新的感觉”,引申义为“我感觉她很清新,她让我觉得眼前一亮”。
She made a deep impression on me.
直译为“她给我留下了深刻的印象”,也可引申为“让我眼前一亮”的意思。因为她让我眼前一亮,我感觉她与众不同,才会导致我的印象深刻。
暂时想到这么多,欢迎大家补充修正!
2018-03-07 13:22:27 -
感谢提问!
“她让我眼前一亮”这句表达中,地呱看到了核心词eye(眼),我们可以围绕eye这个单词来讨论如何表达“眼前一亮”!
图片来源:百度图片
- 抓住你的眼球(catch sb'eye)
eye-catching adj. [ˈaɪ kætʃɪŋ]
eye-catching,眼睛(eye)被牢牢地抓住(catch),即表示夺人眼球的,惹人注目的。类似的,也可以用catch sb's eye来表示吸引某人的视线(注意)等。
- 点亮你的眼睛(light up)
e.g. His eyes lit up when she showed up.
译:当她出现时,他眼前一亮。
light up通常表示点燃、照亮等意思。eyes被照亮,不正表达了“眼前一亮”的意思吗?
逮捕你的眼睛(arrest sb'eye)
arrest除了可以表示逮捕、拘留等意思外,它还可以表达吸引(注意)的意思。
欢迎大家相互学习与交流!
2019-07-23 21:55:47 -
她让我眼前一亮说明这个人很漂亮或者很有气质给你惊喜。
用英语可以说两种常用的表达:
第一种表达:She turns on me她让我眼前一亮
turn sb. on使人兴奋起来
第二种表达:She suprised me她让我眼前一亮
让人感到惊喜的时候眼镜是争的很大的,所以引申为眼前一亮的意思。
2018-03-07 22:23:53