“无理由退货”英语怎么表达?

新农商网 全部 1029

“无理由退货”英语怎么表达?

回复

共5条回复 我来回复
  • 自学英语
    自学英语
    这个人很懒,什么都没有留下~
    评论

    通常,所有的退货相关信息,会被汇总在“Returns and refund policies”。

    比如说美国的一家 Eddie Bauer 服装品牌,为顾客提供了非常优质的服务,其中一项就包括终身有效的无理由退货。

    Eddie Bauer is so confident that customers will be pleased with its products, that it offers an unconditional lifetime return policy.

    Eddie Bauer 对自己的产品非常有信心,相信客户一定会满意,于是提供了终身有效的无理由退货(an unconditional lifetime return policy)。

    除了上面这个表达之外,“无理由退货”也能这么说“ a no-questions-asked return policy”。这个表达非常形象地描绘了退货的场景。

    既然是无理由退货,营业员在你退货的时候,不会再问问题为难你,而是照单全收了。下面给了栗子,让大家熟悉一下。

    This store offers a no-questions-asked return policy.

    这家小店提供了无理由退货的服务。

    这么有良心的服务非常不容易维持。一些别有用心的顾客会利用这个规则,为自己谋求利益。我就听说过这样的事,在美国也不没少发生。

    有些人外出露营需要买睡袋。可是睡袋这东西不是经常使用,一年能用个3-4次就很不错了。为了省点钱,这些就人开始动歪脑筋。不是有无理由退货服务嘛!于是,他们在出发前去超市买个最好的睡袋,并把收据保存好(绝大多数的商店都需要收据)。出去玩好回来后,觉得近期用不到睡袋了,就跑去超市退货。这样一分钱也没花,把自己的问题解决了。

    这么做事的人多了,商家也受不了,所以退货服务的福利越来越少。其实哪的人都一样,你觉得呢?

    欢迎大家评论交流。觉得有用,请点赞支持一下。我是“自学英语”,持续解答英语学习、教育问题,我们下一个问题见。

    2018-03-11 08:10:52 0条评论
  • 英语老师覃冠平
    英语老师覃冠平
    这个人很懒,什么都没有留下~
    评论

    “无理由退货”英语怎么表达?



    Unconditional return (of goods) policy

    1) unconditional是“无条件”的意思,也就是我们说的“无理由,无需理由”的意思。

    中文说“无理由”,英语说unconditonal return (of goods) policy就是“退货政策/规定/章程”

    1. Don't worry.We accept unconditional return of goods.

    接受无条件/无理由退货。

    其实,这么说是有“瑕疵”的。没有哪个上家辣么傻接受unconditional return,相反,这个unconditional还是有conditional(有条件/有理由)的。一般会做一些“限定”。

    比如: 2. We accept 7-day unconditional return of your goods,or exchange of goods.

    七天内无条件/无理由退货,或包换。 否则,你都用了一年了,还退回来unconditional retrun啊?换做你你干不?

    2) 我依然还是喜欢“打破砂锅问到底”,要用英语“知道”unconditional return of goods是什么意思。

    跟我一起训练下面的“英语口语”:

    Well,when we say Unconditional return(of goods) ,we mean that:

    If you are not satisfied with any purchase/any goods you buy, for any reason, at any time, then you can return it at the customers service, or have it replacee,or have it exchanged,or you can get a refund/get your money back.

    能说出这样的英语/英语口语,既是训练了你的英语能力,又说明你是真正懂得unconditional return的意思了。

    而且,这才是我们对“无理由退货”英语怎么表达?这个问题的正确回答。



    希望你也爱上“用英语学英语”,关注我的头条号。

    2018-03-06 12:37:16 0条评论
  • 少数派小报告
    少数派小报告
    这个人很懒,什么都没有留下~
    评论

    "无理由退货"是从买家视角的说法。从商家视角的说法是"无条件退货"。有老师已经提到unconditional return policy,就不多说了。

    说个美加商家常用的说法:



    No hassles/Hassle free return policy

    hassle有麻烦,争吵的意思,no hassles/ hassle free就是不为难顾客的退货政策,是"无条件"另一种解读。

    来个Toys R Us的例句:

    We gladly offer hassle free returns for most items in new condition with proof of purchase.

    看看,哪怕是hassle free,还得是没用过的和有购买凭证的。

    再来个Quora上的问题:

    Is it wise to offer a no hassle/hassle free return policy as a startup online only, vertical brand?

    对一个仅在网上销售的初创垂直品牌而言,提供无理由退货是否明智呢?

    这个在中国似乎不是个问题


    真正的无理由/无条件退货并不存在,定制,打折或某些特定商品都不在范围内。所以无论商家的slogan口号是什么,还是要仔细看return policy退货政策。

    欢迎关注"少数派小报告",交流英语留学职场心得。

    2018-03-11 16:02:33 0条评论
  • 英语小达人也很爱时尚
    英语小达人也很爱时尚
    这个人很懒,什么都没有留下~
    评论

    Return of good without reasons.

    2018-03-06 16:12:28 0条评论
  • 钝化石
    钝化石
    这个人很懒,什么都没有留下~
    评论

    Sorry, I have changed my mind. Could I return this goods ? Please. Absolutely you can, here your dollars back. See you next time. Thanks indeed.

    2018-03-06 16:12:18 0条评论